分类导航 / Navigation
|
![]() 商品详情
注意:《吴鲁芹作品系列》是电子版(本站电子资料大部分是PDF格式,极少部分为DJVU格式。非txt epub azw3 mobi doc exe uvz pdg等格式),不是纸书,不发快递,付款后自动发货,弹出百度云盘下载地址和密码,自己下载即可!(下载后可用电脑、手机、平板电脑阅读,阅读后如感兴趣,可以去书店购买相应的纸资书籍) ![]() 《吴鲁芹作品系列》PDF电子书全7册,由上海书店出版社2010年出版。
吴鲁芹(一九一八一一九八三),字鸿藻,散文作家,英美文学教授。上海市人。毕业于武汉大学外文系,先后任教于武汉大学、贵州大学、台湾师范学院、淡江英专(今淡江大学)、台湾大学等,策划英译当代中国文艺作品。一九五六年与友人联合创办《文学杂志》。一九六二年赴美,任教于密苏里大学等。主要作品有散文集《美国去来》、《鸡尾酒会及其它》、《瞎三话四集》、《余年集》、《暮云集》及报道访谈当代欧美作家的《英美十六家》等。
吴鲁芹的作品,沿袭了西方自《蒙田随笔》奠基的essay传统,呈现了中文世界里尚未被普遍肯定的散文创作风格,这种风格充满了个人化的知识趣味。吴鲁芹的散文“功力匀于字行间,情思人于化境”,轻松游走在中外优秀文章之间,既有西方的随笔传统,又有中国的散文精髓,他本人也是有学养、有风度的一代散文大家。
吴鲁芹生前致力于推动台湾现代文学,逝世后由友人成立基金会,邀请《联合报》与《中国时报》自一九八四年起轮流主办“吴鲁芹散文奖”,林清玄、杨牧、王鼎钧、简颏、庄裕安、黄碧端、蒋勋、余光中、周芬伶、杨敏盛(阿盛)等得奖人皆为公认有成就的作家,此奖也深获文坛肯定与重视。
由于绍介的通道缘故,吴鲁芹先生的文、事在大陆的影响力并不大,大陆的读者对他的作品在认知上存在空白。基于这样的考虑,我社推出“吴鲁芹作品系列”中文简体字版,包括《瞎三话四集》、《师友文章》、《鸡尾酒会及其他美国去来》、《英美十六家》、《余年集》、《暮云集》、《文人相重台北一月和》。
吴鲁芹先生长期身居海外,对外国作家、作品、地名的翻译与现今大陆通用译名不尽一致,如索尔·拜罗、佛洛伊德、杜斯妥也夫斯基、阿里斯多德、《卡拉马助夫兄弟》、《雨王韩德森》等。为尊重原著和作者起见,我们在编辑过程中对此基本保持原貌,相信并不会对读者的阅读造成障碍。
世上确有一些文章是作者怡情遣兴之作,当时心中并无广大读者。唱和、赠友原是文采风流的雅事,似乎已随时代“进步”而渐消逝。今日作家一旦成名就失去了寂寞的权利,“文章千古事”的精神也积满了世俗的灰尘。
吴鲁芹的散文多是性情文章,问世甚早却因搁笔二十年而成名甚晚,但已被文坛肯定有传世价值。他对西方现代文学的评介,重视作家风格,也极值得推崇。鲁芹无论写小品文或评论都持有一种积极的、恢宏的态度。如《文人相重》一书,书名已说明他对文人形象的关心,在“楔子”中已大声地说:“文人相重,自古已然!”由我国的李杜、元白的相亲相重到西方许多作家间生死不渝的知音之情,他心中想着的是文章千古事和文人典范,并非是遣兴的游戏笔墨也。
又是台北盛夏,吴鲁芹遗作《暮云集》即将在蝉鸣声中问世。受命写序时,明知以鲁芹隐逸的性格言,用“暮云”作书名必是取“暮霭沉沉楚天阔”的意境。可是想到他逝世前五年的笔力,我只看到晚霞的绚烂。
那在夏末秋初出现的落日壮观,即使在闹市也抬头可见的,灿烂强烈的火一般燃烧的云,把西方的天空染成了金黄橙红的大景观,好似太阳凝聚了它全天的热力作最后的燃烧。阿波罗既是文艺之神,若肯执笔为文,必也会说这是他最得意的一刻。
鲁芹的文章中,三十年来从未见激情字句,呐喊、愤怒、狂野之类字句不合他的风格,也无法想像他“奋笔疾书”的姿态。但是他六十岁后被催稿成篇的作品总和足够弥补他二十年的沉默。在《余年集》自序中他感谢催稿的编辑朋友使他“留下一点痕迹”。毕生酝酿的才思,在书中何异夕阳的燃烧!
速度在科技发展上占决定性的地位,但在艺术创作上却是又一回事。与下笔如有神助的多产作家比,鲁芹该是位“吝产作家”了。他在《余年集》自序中形容自己下笔之慢:“有时凌晨即起,万籁无声,乃端坐案前,取出秃笔稿纸,‘蓄意'作文了,奈何个把钟头下来,朝阳已起,山谷间薄雾犹存,窗外风景不殊,眼前纸上仍无一字,想想只好算了。”在这样的清晨,他也许曾经搁笔,曾经欣羡别人写稿“往往是一挥而就”,但是他既未真正“算了”,也没有改善速度,他认为“以量取胜,不是怎么有出息的事”。下笔沉吟的人固可能是文思不继,更多的是如鲁芹者,自己悬得太高,时时顾及见解的清晰,文字的平稳,因此不肯奋笔疾书。一旦书成,必是千锤百炼之作。鲁芹在《记吾师章沦清先生》文中追述这位真正教他创作风格的中学老师如何影响了他一生的为文处世态度。章先生坚持文章“要在口中多嚼几遍才下笔”。他说章先生每天用在“嚼”上的时间是不少的,有时还得“代嚼”友好的诗文,有时会向他的高足解释文章为何改,如何改。这些珍贵的教导,师生间的敬重正是中国文化薪火相传的写照。当然,坚信锤炼、多嚼的作文态度的文人必须耐得住寂寞,不靠大众的掌声过活。
鲁芹的一生,(我由他所有文章中得此结论)确曾沉浸在种种大寂寞之中。如抗战初期在武汉大学外文系读书的时候,随学校迁往四川乐山,他竟病肺吐血,到了二年级下学期忽然病体支离,几乎随时可能咽下最后一口气,长年住在城边的一座山上叫做老霄顶的庙中养病。抗战结束前我也曾在乐山念武大外文系,乐山虽是川西的鱼米之乡,在长江上游与氓江、青纱江交流的平原上,春日夏夜杜鹃声中有仙境之美。但四十年前的偏远县城自有一番凄凉。那阳时刚刚二十岁,孤身在外求学的鲁芹,如何度过庙中无灯火的数百个长夜?
我深切了解为何在过了半生之后,鲁芹仍有强烈的悲戚,写在《哭吾师陈通伯先生》中,写在《我的大学生活》、《记珞跏三杰》、《武大旧人旧事》、《维吉尼亚·吴尔芙与凌叔华》中,处处是感恩是怀念。未经孤凄漂泊,未曾挨饿的人永远不能了解鲁芹在病中听见通伯老师一句慰问,收到老师送来一瓶肉汁的感动,更何况师生又成为文学上的知音!鲁芹抱病考试仍以第一名成绩毕业,正为前途彷徨时,通伯先生推荐他去中华教育文化基金会任中英文秘书,使他不仅找到合理工作,而且得有机缘被任叔永、陈衡哲二位名满天下的前辈“宠了一年多,从此再也学不会侍候别人的一套功夫”(见本书《忆任叔永先生与莎菲女士》)。人的性格固然半由天生,生长过程中所受种种影响力量或许更大。
鲁芹在亲友心中的形象,彭歌说得最妥切,“我不太清楚古人所谓‘轻裘缓带'是何等景象,但我每次见到他,或者读他的文章,都有一种说不出来的从容坦荡的意趣。”一这种“轻裘缓带”的风格,在陈通伯、任叔永和他敬佩的许多前辈那一代是文人必备的修养。鲁芹半生在“洋机关”用英文工作,用真本领与当代英美作家对谈写成《英美十六家》巨著,但思想生活却彻底维持中国方式,这其中不仅有补偿作用,也是对师友风义的又一种忠诚罢。
中国传统文人性格其实是相当复杂的,必备的条件除潇洒从容外,尚有傲骨。鲁芹忆任叔永先生一文的结尾极有力而且传神:他自述受任、陈二位前辈礼遇“可以说是少年得意。少年得意总是不大好的,因为实在是难以为继。‘布衣傲王侯'的心理,一经强化,就只有站在一边傲下去的份儿”。记述自己在某次开所谓工作会议时,听了一小时不入耳之言,不通的意见,乃郑重其事地说:“诸位,我相信我们已到了荒谬的顶点了。”他也自知此话之不中听,但是“如果莎菲女士也能听到一定会竖起她的大拇指,说出她仅会的四川话之一:‘要得!要得!
《吴鲁芹作品系列》书目:
吴鲁芹作品系列 暮云集
吴鲁芹作品系列 余年集
吴鲁芹作品系列 文人相重、台北一月和
吴鲁芹作品系列 鸡尾酒会及其他、美国去来
吴鲁芹作品系列 瞎三话四集
吴鲁芹作品系列 师友、文章
吴鲁芹作品系列 英美十六家
![]() ![]() 免责申明:
万圣书城仅提供下载学习的平台,《吴鲁芹作品系列》PDF电子书仅用于分享知识、学习和交流!万圣书城不提供任何保证,并不承担任何法律责任,如果对您的版权或者利益造成损害,请提供《吴鲁芹作品系列》的资质证明,我们将于3个工作日内予以删除。
|





